Русские пословицы и поговорки, значение которых мы понимаем неправильно
Народные поговорки и пословицы – кладезь мудрости, которые сквозь поколения пришли к нам от предков, и со временем они несколько видоизменили первоначальный смысл. Причина тому – потеря окончаний. Произошло это потому, что раньше они были более популярны и стоило только проговорить первую часть, все знали вторую. Сначала её проговаривали, потом это было столь очевидно, что проговаривать перестали. Так потерялись части поговорок, имеющие важный смысл. Но нам предстоит разобрать части русского наследия, дошедшие в несколько искажённом виде. К слову, а о том, как знать много пословиц вам подскажет сайт https://словцо.рф, подробнее по ссылке выше.


Голод не тётка...


Смысл этой поговорки, вне зависимости от окончания – один. Самое сложное испытание — голод, никого не жалеющий. Голод может не просто подтолкнуть человека на противоправные действия, но и полностью поменять жизнь.

Бедность — не порок


Выражение принято использовать тогда, когда нужно кому-то показать, что не следует стыдиться своей бедности.

Правда оригинал совсем иной: нищета не является пороком, а намного хуже. Так словно идёт намёк, что лучше бы человек имел тот или же иной порок. С другой стороны, есть поговорка «простота хуже воровства, но не грех». В обоих случаях указывается на то, что бедность и нищета – крайне негативное для общества явление, и лучше всего с ним никогда не сталкиваться, а для этого нужна смекалка и трудолюбие.

Гол как сокол


Так принято говорить о материально бедном человеке, ничего не имеющего ценного. Но при полной поговорке смысл её меняется: выражением принято считать не просто бедняка, но и человека со смекалкой.

Кашу заварил – сам расхлёбывай


Данное выражение принято понимать так: те кто затевает некое дело и сталкивается с трудностями, должен самостоятельно решать возникшие проблемы. Каждый свои проблемы и сложности должен решать в одиночку.

Кто старое помянет – тому глаз вон


Данная мудрость учит необходимости прощать людей, уметь прощать обиды. Оригинал пословицы несколько иной: кто помянет старое – тому глаз вон, но кто забудет – тому оба.

Таким образом получается, предки поучали, что полностью забывать то зло, которое вам было причинено зло, а также забывать то, что вас обидели — нельзя. Стоит всегда быть наготове к тому, что человек сотворит подлость во второй раз. Как говорится — сотворил подлость один раз, сотворит и второй. Предал один раз, предст и второй.

Горбатого исправит лишь могила


Сформированного человека никак не исправить.

Предки выражались немного по-другому: горбатого могила исправит, а упрямого исправит дубина. Под таким углом поговорка начинает играть иными красками — подразумевалось, что невозможно исправить какое-то унаследованное или полученное физическое несовершенство, а вот глупость всегда можно исправить.

Повторение – мать учения


Нам постоянно в школе эту пословицу повторяют учителя, поясняя это тем, что повтор – основа основ обучения. На самом деле имеется ввиду процесс многократного повторения одного и того же материала для более детального понимания – это называется штудирование. Оригинал пословицы немного иной: повторение – мать учения, утешение дураков. То есть штудирование помогает даже не особо смышлёным ученикам постичь суть излагаемого предмета.

Дело мастера боится


Значение данного фразеологизма – мастер на все руки делает любую задачу превосходно. Но все же продолжение пословицы как бы показывает, что вопрос работы и профессионализма более глубок и подразумевает наличие у мастера такого чувства, как ответственность за результат: дело мастера боится, другой мастер дела боится.

Делу время…


Сегодня выражение понимается как надобность много времени уделять работе, и меньше отдыху, или правильно распределять время. В данной поговорке говорится, что делу следует уделять времени столько, сколько на него потребуется, а на отдых, дабы не облениться, надо тратить ограниченное время.

Пьяному море по колено


Сегодня считается, что предки этим выражением пытались донести, что пьяным людям везет. Полная версия этой поговорки следующая: пьяному море по колено, а небольшая лужа ему по уши.

Суть простая – никогда не стоит полагаться на «храбрость» и «смелость» не трезвого. Выпивший человек считает, что сможет горы свернуть, а на деле куда меньше, чем человек трезвый.

Работа не волк


Народная мудрость, сегодня служащая оправданием для любого бездельника. В древности её смысл был точно таким же. Считалось, что работу не получится отпугнуть от себя и она никуда не денется, в отличие от волка. Второе дыхание поговорка получила благодаря знаменитому фильму «Приключения Шурика».

Рыбак рыбака…


Выражение используется, когда речь идёт о людях со схожими интересами, благодаря чему они сближаются. Оригинал, конечно же, немного иной: рыбак рыбака видит издалека, собственно потому и старается его обойти его десятой дорогой. Смысл тут дословный.
Печать

Коментарии (0)