Русский язык называют великим и могучим. Мы докажем, что это так. Поговорим занимательно о русском языке и приведем самые интересные факты из истории русского языка.
Хотелось бы в рамках данной статьи упомянуть о сервисе MakeWord.ru благодаря которому в автоматическом режиме можно составлять слова из слов, попробуйте, очень полезный сайт.
1. Буква Ы встречается не только в окончаниях слов. Несколько населенных пунктов и рек России начинаются на эту букву: Ыгыатта, Ыллымах, Ытык-кюёль и парочка других.
2. Матерные слова имели свое необычное название на Руси. Их обобщенно называли «нелепыми глаголами», даже если человек ругался существительными. Дело в том, что слово «лепота» означало красоту. Соответственно, нелепостью называли некрасивые, некультурные явления.
3. Писатели и поэты обожали экспериментировать с русским языком. Причем, иногда эти эксперименты казались бессмысленными. Например, Александр Пушкин в «Сказке о царе Салтане» старался не использовать слова на букву Ф, так как в 80% случаев эти слова были заимствованны из иностранных языков.
В итоге в сказке есть лишь одно слово на ф — флот:
Тут же можно вспомнить известное стихотворение Афанасия Фета «шепот, робкое дыханье», которое написано без единого глагола. Однако логика эксперимента тут ясна — без глаголов по-особому передается настроение стихотворения:
4. Русский язык считается одним из самых сложных в мире. Чтобы его выучить, многие придумывают специальные считалки или фразы, с помощью которых проще запоминать русские слова. Довольно забавно учат фразу «я люблю вас» англичане и американцы. Они используют созвучное русским словам словосочетание «yellow-blue bus». Звучит оно как «е лоублу бас», а переводится как «желто-голубой автобус».
5. Кстати, про иностранцев. У многих, кто учит русский язык, возникает вопрос — зачем нам, русским, две похожие буквы в алфавите. Речь, конечно, про Ь и Ъ. По мнению иностранцев, достаточно оставить только Ь.
6. Русский язык — удивительный. Некоторые слова имеют переносный смысл, что тоже не всегда легко объяснить иностранцам.
7. Большинство фразеологизмов вообще трудно поддаются переводу. Например: «тютелька в тютельку», «вилами по воде написано», «заруби себе на носу», «бить баклуши».
8. В русском языке есть слова, которые образуются из двух слов — стенгазета, универмаг, шестиэтажка.
9. Все мы знаем приставки при, пре, за — в школе выучили их не мало. Но вот про приставку ко нам не говорили. Она встречается в единственном слове русского языка — закоулок. Честно говоря, очень странно, что эта приставка вообще появилась. Без нее слово звучало бы как «заулок», а его значении было бы все так же понятно. Заулок — это некое пространство за улицей / переулок / глухая улочка.
10. В нашем языке есть несколько слов, где одна и та же буква повторяется рекордное количество раз. Например, в слове «змееед» 3 буквы Е, а в слове «обороноспособность» букву О используют 8 раз. Кстати, буква О — самая древняя в мире. Ее придумали 3300 лет назад.
11. Только в русском алфавите 5 букв, которые стоят последовательно, образуют целое предложение. Это буквы ГДЕ ЁЖ.
12. Первый человек, который смог заговорить в космосе — Юрий Гагарин. Получается, первые слова в космосе были произнесены именно на русском языке.
13. Восклицательный знак раньше имел другое название — и не менее говорящее. Его называли «точкой удивления». Вероятно, в письменной речи его использовали именно как символ, который передает только эту эмоцию. Впоследствии значения «точки удивления» стали расширяться, и сейчас восклицательный знак передает радость, волнение и даже ярость.
14. В русском языке есть женский, мужской и средний род. Удивительно, что существа, которые на самом деле можно отнести только к женскому и мужскому роду, имеют средний род. Эти слова — «животное», «дитя».
15. Обычно в каждом языке мира есть универсальные слова, по которым можно обратиться к мужчине или женщине. В английском, например, это «мистер», «мисс» и «миссис». В польском «пан» и «пани». А в русском? В современной России нет такого слова-обращения.
Обычно к человеку обращаются с фразой «Извините, можно пройти» или сразу переходят к вопросу «Вы последний?». К сожалению, универсальное обращение «товарищ», которое активно использовалось в Советском Союзе, вышло из употребления. Наш язык стал чуть менее вежливым, чем был раньше.
16. Русские слова многозначны. Одно и то же слово может иметь несколько значений. Из школьных учебников мы знаем, что слово «лук» — это и овощ, и оружие, а слово «ключ» — это и родник, и средство, с помощью которого можно открыть дверь. Но больше всего поражает число значений у слова «косой».
17. В России множество населенных пунктов, имеющих странные названия. В Челябинской области, например, есть своя деревня Париж. В Пермском крае — поселение Тупица, в Ярославской области — Бухалово. Помимо этого, есть еще 2 сотни смешных названий: Африканда, Огурцы, Тайна, Большое Мурашкино, Бибики, Засоня, Хренище, Горе-Грязь, Старая Ляля, Сос.
- Самое длинное слово в русском языке — рентгеноэлектрокардиографический. Оно занесено в книгу рекордов Гиннеса.
- Самые длинные глаголы — переосвидетельствоваться, субстанционализироваться и интернационализироваться.
- Самые длинные существительное — водогрязеторфопарафинолечение, одиннадцатиклассница.
- Самое длинное наречие — неудовлетворительно.
- Самый длинный предлог и союз — соответственно.
ВОКЗАЛ. Слово произошло от названия местечка «Vauxhall» недалеко от Лондона. Раньше владельцем этого места был Джейн Вокс: в XVII веке он построил здесь парк развлечений, который так и прозвали «воксхолл». Впоследствии другие парки развлечений в Европе, а также места торговли и развития культуры, стали называть аналогично.
Когда в России открыли первую железную дорогу из Санкт-Петербурга в Павловск, конечной станции потребовалось привлекательное название, чтобы заинтересовать публику в использовании нового вида транспорта. Ведь гораздо интереснее покупать билет до «воксхолла» (парка развлечений и центра торговли), чем просто до города Павловск.
Престижное название станции перевели на русский манер. «Hall» с английского языка означает «зал», поэтому «воксхолл» превратился в «вокзал». И действительно, пассажиры поезда подъезжали к красивому и ухоженному зданию, где находились рестораны и магазины, играл оркестр, выступал хор. Параллельно на вокзале обслуживали пассажиров — убирали их багаж в камеру хранения и предоставляли места для ожидания поезда обратно в Санкт-Петербург.
Впоследствии слово «вокзал» перестали использовать в значении «центр развлечений» — все больше этим словом описывали место для обслуживания пассажиров. И когда в России открыли новые железнодорожные станции, слово «вокзал» употреблялось уже в привычном для нас значении.
РЕБЕНОК. Слово «ребенок» имеет «рабское» происхождение. Оно образовалось от древнерусской формы «робъ», которая использовалась в значении «раб». Однако, если копать глубже, то заметим, что слово «робъ» раньше употребляли по отношению к сиротам, которые вынуждены были усердно работать, чтобы выжить.
Впоследствии для упрощения слово «робенок» превратилось в «ребенок», а называть таким словом стали не только сирот, но и вообще всех детей. Вот такой удивительный у нас мир!
РОЛЬ. А вот это словечко родственное к слову «ролл». М-м-м, аж японской кухней запахло! Происходит оно от древнего корня rot, который означал «крутить». При этом также существовало слово «рулон», обозначающее свиток. Как вы могли догадаться, современное значение слова «роль» сформировалось в театре, когда актеру давали скрученный рулон (свиток) с описанием его действий на сцене и репликами, которые он должен был произносить во время постановки.
УНИТАЗ. Есть ошибочное предположение, что унитаз — это сокращение от словосочетания «универсальный таз». Однако дело совсем не в этом, а в фирме Unitas, которая поставляла сантехнику в СССР. Правда, не очень понятно, почему на конце слова принято писать З, а не С.
Хотелось бы в рамках данной статьи упомянуть о сервисе MakeWord.ru благодаря которому в автоматическом режиме можно составлять слова из слов, попробуйте, очень полезный сайт.
1. Буква Ы встречается не только в окончаниях слов. Несколько населенных пунктов и рек России начинаются на эту букву: Ыгыатта, Ыллымах, Ытык-кюёль и парочка других.
2. Матерные слова имели свое необычное название на Руси. Их обобщенно называли «нелепыми глаголами», даже если человек ругался существительными. Дело в том, что слово «лепота» означало красоту. Соответственно, нелепостью называли некрасивые, некультурные явления.
3. Писатели и поэты обожали экспериментировать с русским языком. Причем, иногда эти эксперименты казались бессмысленными. Например, Александр Пушкин в «Сказке о царе Салтане» старался не использовать слова на букву Ф, так как в 80% случаев эти слова были заимствованны из иностранных языков.
В итоге в сказке есть лишь одно слово на ф — флот:
«Флот уж к острову подходит.
Князь Гвидон трубу наводит:
Царь на палубе стоит
И в трубу на них глядит».
Князь Гвидон трубу наводит:
Царь на палубе стоит
И в трубу на них глядит».
Тут же можно вспомнить известное стихотворение Афанасия Фета «шепот, робкое дыханье», которое написано без единого глагола. Однако логика эксперимента тут ясна — без глаголов по-особому передается настроение стихотворения:
«Шепот, робкое дыханье,
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья,
Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!..».
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья,
Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря!..».
4. Русский язык считается одним из самых сложных в мире. Чтобы его выучить, многие придумывают специальные считалки или фразы, с помощью которых проще запоминать русские слова. Довольно забавно учат фразу «я люблю вас» англичане и американцы. Они используют созвучное русским словам словосочетание «yellow-blue bus». Звучит оно как «е лоублу бас», а переводится как «желто-голубой автобус».
5. Кстати, про иностранцев. У многих, кто учит русский язык, возникает вопрос — зачем нам, русским, две похожие буквы в алфавите. Речь, конечно, про Ь и Ъ. По мнению иностранцев, достаточно оставить только Ь.
6. Русский язык — удивительный. Некоторые слова имеют переносный смысл, что тоже не всегда легко объяснить иностранцам.
7. Большинство фразеологизмов вообще трудно поддаются переводу. Например: «тютелька в тютельку», «вилами по воде написано», «заруби себе на носу», «бить баклуши».
8. В русском языке есть слова, которые образуются из двух слов — стенгазета, универмаг, шестиэтажка.
9. Все мы знаем приставки при, пре, за — в школе выучили их не мало. Но вот про приставку ко нам не говорили. Она встречается в единственном слове русского языка — закоулок. Честно говоря, очень странно, что эта приставка вообще появилась. Без нее слово звучало бы как «заулок», а его значении было бы все так же понятно. Заулок — это некое пространство за улицей / переулок / глухая улочка.
10. В нашем языке есть несколько слов, где одна и та же буква повторяется рекордное количество раз. Например, в слове «змееед» 3 буквы Е, а в слове «обороноспособность» букву О используют 8 раз. Кстати, буква О — самая древняя в мире. Ее придумали 3300 лет назад.
11. Только в русском алфавите 5 букв, которые стоят последовательно, образуют целое предложение. Это буквы ГДЕ ЁЖ.
12. Первый человек, который смог заговорить в космосе — Юрий Гагарин. Получается, первые слова в космосе были произнесены именно на русском языке.
13. Восклицательный знак раньше имел другое название — и не менее говорящее. Его называли «точкой удивления». Вероятно, в письменной речи его использовали именно как символ, который передает только эту эмоцию. Впоследствии значения «точки удивления» стали расширяться, и сейчас восклицательный знак передает радость, волнение и даже ярость.
14. В русском языке есть женский, мужской и средний род. Удивительно, что существа, которые на самом деле можно отнести только к женскому и мужскому роду, имеют средний род. Эти слова — «животное», «дитя».
15. Обычно в каждом языке мира есть универсальные слова, по которым можно обратиться к мужчине или женщине. В английском, например, это «мистер», «мисс» и «миссис». В польском «пан» и «пани». А в русском? В современной России нет такого слова-обращения.
Обычно к человеку обращаются с фразой «Извините, можно пройти» или сразу переходят к вопросу «Вы последний?». К сожалению, универсальное обращение «товарищ», которое активно использовалось в Советском Союзе, вышло из употребления. Наш язык стал чуть менее вежливым, чем был раньше.
16. Русские слова многозначны. Одно и то же слово может иметь несколько значений. Из школьных учебников мы знаем, что слово «лук» — это и овощ, и оружие, а слово «ключ» — это и родник, и средство, с помощью которого можно открыть дверь. Но больше всего поражает число значений у слова «косой».
17. В России множество населенных пунктов, имеющих странные названия. В Челябинской области, например, есть своя деревня Париж. В Пермском крае — поселение Тупица, в Ярославской области — Бухалово. Помимо этого, есть еще 2 сотни смешных названий: Африканда, Огурцы, Тайна, Большое Мурашкино, Бибики, Засоня, Хренище, Горе-Грязь, Старая Ляля, Сос.
Самые длинные слова языка
- Самое длинное слово в русском языке — рентгеноэлектрокардиографический. Оно занесено в книгу рекордов Гиннеса.
- Самые длинные глаголы — переосвидетельствоваться, субстанционализироваться и интернационализироваться.
- Самые длинные существительное — водогрязеторфопарафинолечение, одиннадцатиклассница.
- Самое длинное наречие — неудовлетворительно.
- Самый длинный предлог и союз — соответственно.
Необычное происхождение обычных слов
ВОКЗАЛ. Слово произошло от названия местечка «Vauxhall» недалеко от Лондона. Раньше владельцем этого места был Джейн Вокс: в XVII веке он построил здесь парк развлечений, который так и прозвали «воксхолл». Впоследствии другие парки развлечений в Европе, а также места торговли и развития культуры, стали называть аналогично.
Когда в России открыли первую железную дорогу из Санкт-Петербурга в Павловск, конечной станции потребовалось привлекательное название, чтобы заинтересовать публику в использовании нового вида транспорта. Ведь гораздо интереснее покупать билет до «воксхолла» (парка развлечений и центра торговли), чем просто до города Павловск.
Престижное название станции перевели на русский манер. «Hall» с английского языка означает «зал», поэтому «воксхолл» превратился в «вокзал». И действительно, пассажиры поезда подъезжали к красивому и ухоженному зданию, где находились рестораны и магазины, играл оркестр, выступал хор. Параллельно на вокзале обслуживали пассажиров — убирали их багаж в камеру хранения и предоставляли места для ожидания поезда обратно в Санкт-Петербург.
Впоследствии слово «вокзал» перестали использовать в значении «центр развлечений» — все больше этим словом описывали место для обслуживания пассажиров. И когда в России открыли новые железнодорожные станции, слово «вокзал» употреблялось уже в привычном для нас значении.
РЕБЕНОК. Слово «ребенок» имеет «рабское» происхождение. Оно образовалось от древнерусской формы «робъ», которая использовалась в значении «раб». Однако, если копать глубже, то заметим, что слово «робъ» раньше употребляли по отношению к сиротам, которые вынуждены были усердно работать, чтобы выжить.
Впоследствии для упрощения слово «робенок» превратилось в «ребенок», а называть таким словом стали не только сирот, но и вообще всех детей. Вот такой удивительный у нас мир!
РОЛЬ. А вот это словечко родственное к слову «ролл». М-м-м, аж японской кухней запахло! Происходит оно от древнего корня rot, который означал «крутить». При этом также существовало слово «рулон», обозначающее свиток. Как вы могли догадаться, современное значение слова «роль» сформировалось в театре, когда актеру давали скрученный рулон (свиток) с описанием его действий на сцене и репликами, которые он должен был произносить во время постановки.
УНИТАЗ. Есть ошибочное предположение, что унитаз — это сокращение от словосочетания «универсальный таз». Однако дело совсем не в этом, а в фирме Unitas, которая поставляла сантехнику в СССР. Правда, не очень понятно, почему на конце слова принято писать З, а не С.
Коментарии (0)