Почему мужчину на Руси могли назвать женским именем?
В документах допетровской эпохи изредка встречаются примеры того, что у мужчины могло быть второе женское имя. Конечно, ситуации, чтобы мальчика назвали, например, Марией или Еленой, маловероятны. Но варианты типа Федор-Лукерья, Афонька-Малания или Василий-Улита в официальных документах или переписке исследователи находили неоднократно. Причем из контекста четко понятно, что речь идет именно о мужчинах. И это их официальные имена, а не клички или шуточные прозвища.

Откуда пошла такая странная традиция «разнополых» имен? Почему вообще у русского человека могло быть два имени? Когда такие варианты исчезли из употребления?

Традиции двух имен у русских


Для европейцев-католиков иметь сразу несколько имен было привычным всегда. Очень распространенными были и есть варианты в стиле Вольфганг-Амадей или София-Августа. Чем знатнее была семья новорожденного, тем больше давали ему имен. Среди них могли быть и имена, не соответствующие полу. Их давали в честь матери или отца, либо в память о предках.

Но православие такой вариант не приветствует. Младенца крестят только одним именем.

Почему мужчину на Руси могли назвать женским именем?


Почему же в официальных документах встречаются русские с двойными именами?


Дело в том, что такая традиция была еще в дохристианской Руси. Язычники, чтобы избежать порчи или сглаза, имели одно имя для посторонних и второе «истинное» — для самых близких.

При принятии христианства традиция трансформировалась. Публичным для человека стало его языческое имя, а сакральным — данное при крещении. Так знаменитый Владимир Красно Солнышко в крещении был Василием, а Ярослав Мудрый — Георгием.

Такая традиция вслед за князьями была принята и другими сословиями.

Дипломат Августин Майерберг, долгое время работавший при Московском дворе, в своих записках с удивлением отмечал, что почти у каждого русского есть сокровенное крестильное имя, хотя «в миру» его называют официально совсем иначе. В качестве примера он сообщает, что у братьев Юрия и Петра Долгоруких были другие крестильные имена — Софоний и Кир.

Постепенно эта традиция расширялась еще и за счет того, что родителей не всегда устраивало то крестильное имя, которое предлагал священник.

Дело в том, что православная церковь предписывала крестить ребенка только теми именами, которые в святцах приходятся на день рождения или день крестин.

Но родителям часто хотелось назвать малыша в честь предка или какого-то конкретного святого, не совпадающего с днем в святцах.

Тогда для общего употребления ребенку давали «светское» имя по желанию родителей, а при крещении его называли совсем иначе.

Это можно проследить в переписке и летописях. Если речь шла о повседневных делах, торговле, службе, то к человеку обращаются публичным именем. В делах духовных, при исполнении обрядов «всплывало» и его второе «сокровенное» имя. Отсюда и двойные варианты в документах.

Стоит упомянуть, что «плюсом» к двум именам еще очень часто шло прозвание, носившее вполне официальный характер. Из этих прозвищ типа Незнайко, Пушка, Хрен, Гагара и т.п. впоследствии могла образоваться фамилия семьи.


Но откуда среди сакральных крестильных имен могли взяться те, что не соответствовали полу?

Путаница со святыми


Принятие христианства принесло на Русь новые, несвойственные ранее имена греческого или латинского происхождения. К Х веку у византийского православия уже накопился огромный пантеон почитаемых святых. Но не все священники хорошо знали принципы образования имен по греческому или латинскому правилам. А поэтому не всегда могли понять, относится ли конкретное имя к святому или святой. Особенно если на день в святцах выпадали редкие, малоупотребительные имена.

Таким образом, у малыша могло внезапно оказаться имя, не соответствующее его полу. Так как при общении его все равно называли другим, публичным именем, то на это не обращали особого внимания. Так и появлялись Федьки-Лукерьи и другие, забавные для современного русского человека сочетания.

К тому же очень многие греческие и латинские имена имели и мужской, и женский вариант. Так, у распространенного женского имени Татьяна был мужской вариант Татиан, использовавшийся крайне редко. То же самое — имя Анастасий.

Естественно, если вдруг мальчику доставалось из святцев такое редкое имя, то в просторечье к нему «прилипал» разговорно-уменьшительный женский вариант Наська или Танька.

Тоже могло произойти и с девочками. Но тут позиция православной церкви была иной. Изначально в святцах было мужских имен многократно больше женских. Поэтому церковь разрешила официально трансформировать мужские имена для крещения малышек. Так появились Римма и Инна, хотя святые покровители изначально были мужчинами.

Исчезновение традиции


Традиция двойного имени сошла на нет в петровскую эпоху. Гражданам страны стали выдавать официальные документы разного свойства, где указывали именно крестильное имя. Оно стало официальным и единственным публичным. Поэтому варианты по типу Федька-Лукерья или Василий-Улита исчезли.
Печать